日韩亚洲一区中文字幕,日韩欧美三级中文字幕在线,国产伦精品一区二区三区,免费在线欧美性爱链接

      1. <sub id="o5kww"></sub>
        <legend id="o5kww"></legend>
        <style id="o5kww"><abbr id="o5kww"></abbr></style>

        <strong id="o5kww"><u id="o5kww"></u></strong>
        1. Another time five months ago, I __1.____to be upstairs ____2.__when the window was open. I didn’t go downstairs until the window had to be _____3._. The dark, the rainy evening, the wind, the __4.______clouds held me ____5.___in their power.

          So why has English changed over time? __6._______all languages change and develop when cultures meet and ____7._with each other. At first the English ____8._in England between about AD 450 and 1150 was very different from the English spoken today. It was ___9.___more on German than the English we speak ___10.______.

           

          【答案】

           

          1.happened

          2.at dusk

          3.shut

          4.thundering

          5.entirely

          6.actually

          7.communicate

          8.spoken

          9.based

          10.at present

          【解析】

          試題分析:本文敘述了敘述了天氣的變化,所以這正如英語的變化一樣,實(shí)際上所有語言當(dāng)文化相遇和相互交流就會變化和發(fā)展。起初,大約公元450年和1150年之間在英格蘭說的英語非常不同于今天的英語。

          1.happened to 碰巧,發(fā)生,根據(jù)five months ago,全文用過去式。句意:我碰巧在樓上。

          2.at dusk 傍晚,黃昏。根據(jù)The dark 天黑,可知此處是指晚上。句意:傍晚,窗戶開著。

          3.根據(jù)the rainy evening, the wind下雨刮風(fēng),所以得關(guān)窗戶,故此處用shut 。句意:直到所有的窗戶都被關(guān)上,我才下樓。

          4.下雨時除了有風(fēng),就是烏云密布摩擦產(chǎn)生的雷聲,故此處填thundering雷鳴般的。句意:漆黑的雨夜夾雜烏云雷鳴。

          5.打雷讓我全省顫抖,故此處用entirely完全的,徹底的。句意:漆黑的雨夜夾雜烏云雷鳴讓我全身顫抖。

          6.actually實(shí)際上,事實(shí)上,句意:實(shí)際上所有語言當(dāng)文化相遇和相互交流就會變化和發(fā)展。

          7.communicate with each other相互交流

          8.the English ______in England與the English spoken today相對應(yīng)。句意:起初,大約公元450年和1150年之間在英格蘭說的英語非常不同于今天的英語。

          9.be based on 以······為基礎(chǔ)。句意:與目前我們說的英語相比,當(dāng)時的英語更多的以德語為基礎(chǔ)。

          10.was 表示過去,與at present“目前,現(xiàn)在”相對應(yīng)。句意:目前我們說的英語相比,當(dāng)時的英語更多的以德語為基礎(chǔ)。

          考點(diǎn):課文填空。

           

          練習(xí)冊系列答案
          相關(guān)習(xí)題

          科目:高中英語 來源: 題型:

          We must keep our room clean, for dirt and disease go______, you know.

          A.hand in hand     B.step by step    C.from time ti time   D.one zfter another

          查看答案和解析>>

          科目:高中英語 來源: 題型:

          We must keep our room clean, for dirt and disease go______, you know.

          A.hand in hand     B.step by step    C.from time ti time   D.one zfter another

          查看答案和解析>>

          科目:高中英語 來源: 題型:

          We must keep our room clean, for dirt and disease go______, you know.

          A.hand in hand     B.step by step    C.from time ti time   D.one zfter another

          查看答案和解析>>

          科目:高中英語 來源:2012屆浙江省杭州市西湖高級中學(xué)高三8月開學(xué)考試英語試卷 題型:填空題

          出國游有許多需要注意的事項(xiàng)。而付小費(fèi)是很多國家的普遍現(xiàn)象。由于文化習(xí)俗的差異,不同的國家、不同的地區(qū)做法不盡相同。以下A、B、C、D、E和F是對亞洲一些城市給付小費(fèi)的介紹,選出符合編號描述的選項(xiàng)。選項(xiàng)中有一項(xiàng)是多余選項(xiàng)。
          【小題1】 Most expensive restaurants will add a 10% service charge to the bill.
          【小題2】Though tipping is not allowed, people who have served you accept tips in a certain way.
          【小題3】Culturally, tipping is unnecessary, but customers sometimes pay service charge when checking out.
          【小題4】 If you want to get loyal service, you should give a tip more than 10%.
          【小題5】You ae not expected to pay tips at a low class hotel.
          A
          Bangkok (曼谷) There are no established rules of tipping in Bangkok, capital of Thailand. Some places expect it; others don’t. In general, the more westernized the place is, the more likely you’ll be expected to leave a tip.
          Restaurants: Some expensive restaurants will add a 10% service charge to the bill. If not, waiters will appr eciate your increasing by 10% yourself. However, if you’re eating at a cheap eatery, a ti is not necessary.
          Porters: At Bangkok’s many five-star hotels, you’re expected to tip the porter 20 to 50 baht(銖), depending on how many bags you have.
          Taxis: Taxis are now metered in Bangkok, so there’s no bargaining over your fare. The local custom is to round the fare up to the nearest five baht.
          B
          Jakarta (雅加達(dá))  Tipping is not part of the Indonesian culture, but international influences have turned some westernized palms upward in search of a few extra rupiah (盧比).
          Restaurants: A 10% service charge is added at most high-end restaurants. At moderately priced restaurants, 5,000 rupiah should do it---if the service is superb, add an extra 1,000 rupiah or so.
          Porters: Pay a few hundred rupiah for each bag.
          Taxis: Most drivers will automatically round up to the next 500 rupiah. Some will claim they have no change and will bleed you for more. Don’t accept anything more than a 1,000-rupiah increase.
          C
          Kuala Lumpur (吉隆坡)  Like Indonesia, tipping in Malaysia is only common in the expensive westernized joints, which often add a 10% service charge to your meal or hotel bill.
          Restaurants: If you are at a hotel restaurant, expect a 10% service charge or add the same amount yourself. But at local stalls, there’s no need to add a tip.
          Porters: At five-star hotels, one or two ringgit(林吉特) will be enough. At low-end establishments, you are not forced to tip.
          Taxis: Many taxis are now metered, so you can just round up to the nearest ringgit. In unmetered taxis, expect a session of hard bargaining for the ride.
          D
          Manila (馬尼拉)  Tipping is common in Manila, the Philippines, and anything above 10% will gain you long-lasting loyalty.
          Restaurants: Even if a service charge is included, it is a custom to add another 5%-10% to the bill.
          Porters: Service in top hotels is good and should be rewarded with 20% pesos(比索) per bag.
          Taxis: Most taxis are metered, and rounding up to the next five pesos is a good rule of taking taxis.
          E
          Seoul  Tipping is not part of the Korean culture, although it has become a rule in international hotels where a 10% service charge is often added.
          Restaurants: If you are at a Korean barbecue (燒烤店), there’s no need to add anything extra. But a luxury Italian restaurant may require a 10% service charge.
          Porters: If you are at a top-end hotel, international standards apply, so expect to tip 500-1,000 won per bag.
          Taxis: Drivers don’t expect a tip, so unless you’re feeling remarkably generous, keep the change for yourself.
          F
          Singapore City  According to government rules in the Lion City, tipping is a no-no. It’s basically outlawed at Changi Airport and officials encourage tourists to neglect the 10% service charge that many high-end hotels add to the bill.
          Restaurants: Singaporeans tend not to leave tips, especially at the outdoor eateries. Nicer restaurants do sometimes charge a 10% service fee, but there’s no need to supplement that.
          Porters: Hotel staff are the one exception to the no-tipping rule. As a general guide, S$1 would be enough for baggage-lugging service.
          Taxis: Drivers don’t expect tips, but they won’t refuse if you want to round up the fare to the next Singaporean dollar.

          查看答案和解析>>

          科目:高中英語 來源:2011-2012學(xué)年浙江省杭州市高三8月開學(xué)考試英語試題 題型:信息匹配

          出國游有許多需要注意的事項(xiàng)。而付小費(fèi)是很多國家的普遍現(xiàn)象。由于文化習(xí)俗的差異,不同的國家、不同的地區(qū)做法不盡相同。以下A、B、C、D、E和F是對亞洲一些城市給付小費(fèi)的介紹,選出符合編號描述的選項(xiàng)。選項(xiàng)中有一項(xiàng)是多余選項(xiàng)。

          1. Most expensive restaurants will add a 10% service charge to the bill.

          2.Though tipping is not allowed, people who have served you accept tips in a certain way.

          3.Culturally, tipping is unnecessary, but customers sometimes pay service charge when checking out.

          4. If you want to get loyal service, you should give a tip more than 10%.

          5.You ae not expected to pay tips at a low class hotel.

          A

          Bangkok (曼谷) There are no established rules of tipping in Bangkok, capital of Thailand. Some places expect it; others don’t. In general, the more westernized the place is, the more likely you’ll be expected to leave a tip.

             Restaurants: Some expensive restaurants will add a 10% service charge to the bill. If not, waiters will appr eciate your increasing by 10% yourself. However, if you’re eating at a cheap eatery, a ti is not necessary.

             Porters: At Bangkok’s many five-star hotels, you’re expected to tip the porter 20 to 50 baht(銖), depending on how many bags you have.

             Taxis: Taxis are now metered in Bangkok, so there’s no bargaining over your fare. The local custom is to round the fare up to the nearest five baht.

           B

          Jakarta (雅加達(dá))  Tipping is not part of the Indonesian culture, but international influences have turned some westernized palms upward in search of a few extra rupiah (盧比).

             Restaurants: A 10% service charge is added at most high-end restaurants. At moderately priced restaurants, 5,000 rupiah should do it---if the service is superb, add an extra 1,000 rupiah or so.

             Porters: Pay a few hundred rupiah for each bag.

             Taxis: Most drivers will automatically round up to the next 500 rupiah. Some will claim they have no change and will bleed you for more. Don’t accept anything more than a 1,000-rupiah increase.

          C

          Kuala Lumpur (吉隆坡)  Like Indonesia, tipping in Malaysia is only common in the expensive westernized joints, which often add a 10% service charge to your meal or hotel bill.

             Restaurants: If you are at a hotel restaurant, expect a 10% service charge or add the same amount yourself. But at local stalls, there’s no need to add a tip.

             Porters: At five-star hotels, one or two ringgit(林吉特) will be enough. At low-end establishments, you are not forced to tip.

             Taxis: Many taxis are now metered, so you can just round up to the nearest ringgit. In unmetered taxis, expect a session of hard bargaining for the ride.

          D

          Manila (馬尼拉)  Tipping is common in Manila, the Philippines, and anything above 10% will gain you long-lasting loyalty.

             Restaurants: Even if a service charge is included, it is a custom to add another 5%-10% to the bill.

             Porters: Service in top hotels is good and should be rewarded with 20% pesos(比索) per bag.

             Taxis: Most taxis are metered, and rounding up to the next five pesos is a good rule of taking taxis.

          E

          Seoul   Tipping is not part of the Korean culture, although it has become a rule in international hotels where a 10% service charge is often added.

             Restaurants: If you are at a Korean barbecue (燒烤店), there’s no need to add anything extra. But a luxury Italian restaurant may require a 10% service charge.

             Porters: If you are at a top-end hotel, international standards apply, so expect to tip 500-1,000 won per bag.

             Taxis: Drivers don’t expect a tip, so unless you’re feeling remarkably generous, keep the change for yourself.

          F

          Singapore City   According to government rules in the Lion City, tipping is a no-no. It’s basically outlawed at Changi Airport and officials encourage tourists to neglect the 10% service charge that many high-end hotels add to the bill.

             Restaurants: Singaporeans tend not to leave tips, especially at the outdoor eateries. Nicer restaurants do sometimes charge a 10% service fee, but there’s no need to supplement that.

             Porters: Hotel staff are the one exception to the no-tipping rule. As a general guide, S$1 would be enough for baggage-lugging service.

             Taxis: Drivers don’t expect tips, but they won’t refuse if you want to round up the fare to the next Singaporean dollar.

           

          查看答案和解析>>

          同步練習(xí)冊答案